Transkreation und Marketing-Übersetzung mit kulturellem Fingerspitzengefühl
Erreiche deine englischsprachige Zielgruppe mit Texten, die genauso natürlich klingen wie im Deutschen – für Website, Online-Shop, Newsletter, Werbekampagnen und mehr.
Zum Portfolio
Das sagen meine Kund:innen
„Belinda hat mit ihrer Wortvielfalt der englischen Version des Magazins die nötige Kreativität und Charme verliehen.”
Larissa, Marketingmanagerin
Motel One, München
„Belinda arbeitet mit viel Sorgfalt und Feingefühl. Bei jedem Projekt achtet sie auf die jeweilige Zielgruppe und liefert Übersetzungen, die den richtigen Ton treffen.”
Anna, Head of Localization
Unite, Leipzig

CIOL-zertifizierte Übersetzerin. Empfohlen von:
Transkreation
Deine Verbindung zur englischsprachigen Welt
Bringe deine Markenbotschaft auch auf Englisch authentisch rüber – mit Texten, die sich für deine Zielgruppe nicht wie Übersetzungen anfühlen.
Von Website- und Newsletter-Inhalten über Produktbeschreibungen bis hin zu UI-Texten: Gemeinsam sorgen wir dafür, dass deine Marke auch im englischsprachigen Raum überzeugt.
So funktioniert Transkreation

Content Styleguide
Klare Richtlinien für deinen Content
Mit einem Styleguide sorgst du für einheitliche Inhalte – und machst die Persönlichkeit deiner Marke auf allen Kanälen sichtbar.
Mehr erfahren

Bereit für eine Zusammenarbeit?
Am schnellsten erreichst du mich per E-Mail:
Prefer to chat?
Book a consultation and let’s talk through your localisation goals!
Erzähl mir von deinen Business-Zielen und ich komme mit einem Angebot auf dich zu, damit wir den Ball für dich ins Rollen bringen können.
Wir hören uns! 😊

